Music Japan Plus interview
.
[ A propos de Metaltown et du Tuska Open Air]
- Pendant votre tournée avec MUCC, avez-vous souvent eu l’opportunité de parler avec eux pendant le voyage ou en d’autres occasions? Vous souvenez vous de quelque chose en particulier dans l’avion ou pendant votre temps libre?
Satoshi : Tatsurou-san ne voulait pas me laisser entrer dans la salle de bain pendant le vol de retour vers le Japon!
Nii : Nous nous sommes tous amusés ensemble. C’est si agréable et amusant d’être avec eux.
ShuU : Nous étions tout le temps ensemble. Tatsurou-san semblait content d’être avec nous, il disait qu’ils avaient 4 employés de plus pour le festival.
Ryo : Nous étions collés les uns aux autres et nous avons beaucoup parlé, de choses banales comme de choses sérieuses. C’est amusant de faire des tournées avec autant de personnes! J’adorerai recommencer.
- Puisqu’il y avait beaucoup d’artistes étrangers qui participaient à cet événement, avez-vous appris quelque chose de leur part? Et de quelle façon aimeriez vous vous promouvoir à l’étranger désormais, avec ce que vous avez appris de ces autres artistes?
Satoshi : Il y avait un groupe avec qui nous avons joué sur la même scène, et ils ont donné une représentation très énergique malgré quelques problèmes sur scène. Ils m’ont vraiment révélé quelque chose.
Nii : Ça a vraiment été exaltant de pouvoir participer à ces festivals.
ShuU : Ces 2 jours ont vraiment été excitants. De voir d’autres groupes jouer dans le même environnement m’a donné l’esprit de compétition, et je me suis dit que je voulais m’amuser pendant un show dans le futur, même si quelque chose d’inattendu arrive.
Ryo : Ils étaient tous si endurcis. J’ai appris de leurs difficultés.
- Parlez nous de ce que vous avez ressenti après le show! Dites nous s’il y a un groupe avec qui vous aimeriez jouer une nouvelle fois.
Satoshi : C’était une nouvelle expérience pour moi de sentir, sur scène, un air différent de celui que nous sentons d’habitude. Je veux voir Slipknot. Nous n’avons pas joué le même jour et je n’ai pas pu voir leur prestation, alors je veux les voir.
Nii : J’ai vraiment été heureux de participer au même évènement que des groupes dont je connaissais le nom et tellement de personnes ont pu venir nous voir. Le groupe avec qui j’aimerai jouer serait Killswitch Engage.
ShuU : J’ai aussi apprécié le festival en tant que spéctateur pour voir et apprendre d’autres groupes, il y en avait beaucoup dont je n’avais jamais entendu parler au Japon. En même temps, je me suis rendu compte que le monde était beaucoup plus vaste que ce que je pensai, et je me suis si souvent senti frustré que je veux encore jouer dans d’autres festivals pour que nous fassions nos preuves. Au fait, j’ai oublié le nom du groupe, mais ceux qui ont joués avant nous au METALTOWN étaient si cool, je veux encore jouer avec eux.
Ryo : C’était la seconde fois que nous jouions dans un festival, mais j’ai senti que nous étions encore très jeune en terme d’expérience. Nous ne sommes pas habitués à l’air des festivals, alors je veux acquérir de l’expérience en participant à de nombreux festivals désormais. J’aimerai à nouveau jouer avec Dir en Grey. Je ne pense pas que nous pourrons jouer avec eux au Japon, mais ce serait bien si nous pouvions encore nous retrouver.
- Ayant souvent été à l’étranger, quel pays ou régions aimeriez vous visiter dans l’avenir, et pourquoi?
Satoshi : Je veux aller aux Etats-Unis plus souvent.
Nii : J’aimerai aller là ou on a besoin de nous.
ShuU : Je veux faire des tournées sur tous les continents, y compris l’Australie, l’Amérique du Sud et l’Afrique. Je n’ai pas de raison spécifique, mais j’aimerai faire quelque chose d’ambitieux.
Ryo : Je veux visiter l’Amérique du Sud! Parce que là-bas c’est l’hiver quand c’est l’été au Japon. Cependant je veux aller partout ou on nous appelle.
[A propos du Tour 2009 « SUMMER EVOLUTION »]
- Le Tour 2009 SUMMER EVOLUTION se tiendra au plus chaud de l’été. Y a-t-il une chanson de girugamesh qui vous rappelle l’été? Et pouvez vous nous donner des conseils pour apprécier cette chanson?
Satoshi : C’est BORDER! Nous avons tourné le clip de cette chanson sous le soleil brûlant de l’été en transpirant dans nos sweats, alors ça doit être celle la! Déchaînez vous et transpirez de toutes vos forces!
Nii : evolution! Oubliez tous vos problèmes et amusez vous!
ShuU : evolution comme le titre de la tournée l’indique. C’est facile de profiter de la chanson. Simplement ne penser à rien.
Ryo : Ce serait evolution, parce que nous avons fait l’album MUSIC vers l’été l’année dernière. Pour apprécier la chanson vous pouvez danser.
- Les lives vous aident à survivre à l’été chaud! A peine revenus de l’étranger, pouvez vous exprimer votre enthousiasme pour le live en un seul mot?
Satoshi : HOT!!
Nii :FREEDOM
ShuU : SMASH
Ryo : FIRE
- Quelle spécialité locale ou lieu recommanderiez vous à ceux qui viennent de l’étranger?
__Osaka (Osaka Muse)
Satoshi : Takoyaki et Tsurutontan.
(Note : Takoyaki est une pâte à chou japonaise farcie au poulpe. Tsurutontan est une chaîne de restaurants de Udon, qui sont des pâtes épaisses à la farine de blé.)
Nii : Takoyaki (Kouga-ryu).
(Note : Kouga-ryu est le nom d’un restaurant de Takoyaki.)
ShuU : La nourriture locale d’Osaka est le Takoyaki, alors je veux qu’ils goûtent ça.
Ryo : Essayez le Takoyaki.
__ Tokyo (Akasaka Blitz)
Satoshi : Tokyo Banana.
(Note : Tokyo Banana est une génoise fourrée à la crème de banane, c’est une des spécialités souvenir de Tokyo.)
Nii : Shibuya.
ShuU : Je me demande ou…Disneyland peut-être?
Ryo : Ils n’ont pas de spécialités! Mais il y a beaucoup d’endroits pour traîner.
__ Nagoya (Nagoya HeartLand STUDIO)
Satoshi : Misokatsu et Tebasaki.
(Note : Misokatsu est une côtelette de porc frite (katsu) servie avec une sauce douce spéciale, faite de différentes sortes de miso et de sucre. Tebasaki est une épaisse aile de poulet frite.)
Nii : Misokatsu.
ShuU : Nagoya Castle!!
(Note : Le Nagoya Castle est un célèbre château japonais vieux de 400 ans!)
Ryo : Misokatsu! Même si je n’aime pas…
- Pour finir, avez-vous un message pour vos fans étrangers?
Satoshi : Nous irons vous voir autant de fois que vous le voudrez, aussi j’apprécierai votre soutient!!
Nii : Nous allons continuer à faire un travail et des shows de qualité.
ShuU : Nous venons juste de faire notre premier pas vers un grand rêve pour devenir internationaux, alors je vais travailler dur pour aller vous voir le plus souvent possible en faisant du bon travail.
Ryo : Continuez à attendre avec impatience notre remarquable travail!
Date : Juillet 2009
Crédits : Music Japan +
Traduction : Kularu
.
.
.
10/10 sur 2 votes
Sélectionnez une note dans le menu déroulant.Aucun commentaire
Créer un site internet gratuit avec E-monsite.com
- Signaler un contenu illicite
- Voir d'autres sites dans la catégorie Musique
Concert -
Videos Droles
- Clips musique
- Cours création de site web